腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行(xí2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案ng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的(de)关(guān)系的(de)道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们(men),对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案p>

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  12100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案8、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

评论

5+2=